Vorspeisenplatte | |
Speisen Die Kaltmamsell
erzählt sich was. Speisen Speisen (Archiv) Speisen (die Anfänge) Rezepte Köche |
[Vorheriger Eintrag: "Einfacher Eindruck"] [Startseite] [Nächster Eintrag: "Antike Perry-Mason-Cover"]
15.5.2004 1:52 PM CET
Spouses
Once they have said, "I do," how should they be referred to? Husbands? Wives? Spouses?
Am Montag wird in Massachusetts als erstem US-amerikanischen Bundesstaat die Eheschließung gleichgeschlechtlicher Paare legal (gratuliere! Auch wenn mir die Sehnsucht nach Eheschließung und Hochzeit grundsätzlich ein Rätsel ist.). Die New York Times macht sich Gedanken über die Auswirkungen, die das auf die Hochzeits-Terminologie hat: Dabei hat es die englische Sprache noch einfach, da sie über den neutralen Ausdruck "spouse" verfügt. "Ehegespons" im Deutschen ist schon arg albern. Schwule Hochzeiten kenne ich als "Verpartnerung". Finde ich schon deshalb gut, weil damit der Unterschied zur Hetero-Hochzeit unterstrichen wird: In Deutschland hinken die Rechte gleichgeschlechtlicher Ehepaare heftig hinter denen von Heteros her. So ist der offizielle Familienstand (u.a. auf der Steuerkarte) keineswegs "verheiratet". Sagen wir also "Fred und sein Mann Holger"? Doch wohl kaum "Moni und ihre eingetragene Partnerin Judith"...
Kommentare: 7 Kommentare Wobei "Fred und sein Gatte" auch niedlich klingt :-) -- Ich wuerde mich einfach auf "Fred und Holger" oder "Moni und Judith" zurückziehen. Interessant ist die Reihenfolge. Bei Hetero-Partnerschaften sagt man ja meist "Erika und Klaus Mustermann". Wen nennt man denn nun bei gleichgeschlechtlichen Paaren zuerst?
Ja, aber dann kommt der Moment, in dem man klarstellen will, in welcher Weise Holger und Fred, Moni und Judith zusammengehören.
Das stimmt ja so nicht. In den amtlichen Meldeformularen ist überall der Begriff "Mädchenname" durch "Geburtsname" ersetzt worden und steht jetzt in jedem Feld, also auch beim Mann.
Meine verheirateten (sorry, nennt mich old school, aber zu verpartnert kann ich mich nicht durchringen) sprechen von ihrem Partner jeweils als "mein Mann" oder "meine Frau". Manche sagen sogar "Gatte" oder "Gattin". Da entkommt keiner seinem kulturellen Hintergrund.
Ich kann mir vorstellen, dass in öffentlichen Verwaltungen schon an so etwas
Seit ich im Auftrag eines Amts in einem EDV-Projekt mit der Erstellung
Nachtrag: Man kann. Und er wird auch gedruckt.
Bitte lesen: http://www.mormonen.de/html/1/04/1,04,04,001.html Nach dem lachen bitte noch mal lesen. Danke.
|