Franzacken-Aerobics
Montag, 3. März 2008 um 10:12Landessprache im Staate Aerobics ist Englisch, die Schritte heißen zum Beispiel March, Side-to-Side, Grapevine, Run, Knee-up, Curl, Jumping-Jack, V-Step, Around-the-World, Helicopter, Superman, Turn, Launch, Kick. Nun sind die Vorturnerinnen, die die Namen der Schritte als Kommando rufen, allerdings fast nie Englisch-Muttersprachlerinnen; es kann anfangs einige Mühe kosten, die Ansagen korrekt zu interpretieren. Mittlerweile aber setze ich die deutsche Aussprache aus dem Effeff um.
Was mir überhaupt nichts nützte, als ich letzthin einer französischen Vorturnerin gegenüber stand. Ihr Deutsch klang wie das von Solveig Dommartin im Himmel über Berlin und damit gut verständlich. Die englischen Kommandos widerum hörten sich wie Jean Gabin Maurice Chevalier in Gigi an – putzig, aber anstrengend zu verstehen. Außerdem lernte ich bei dieser Gelegenheit ein paar französische Entsprechungen:
– „Tintirin“ scheint Franzackisch für den Hampelmann zu sein, im Aerobic sonst „Jumping Jack“ geheißen.
– „Papp“ (oder so ähnlich) ist dann wohl ein Heel-Tap, also das Aufsetzen der Ferse vor dem Körper.
– Rätselhaft war eine Anweisung während der Gymnastik. Nachdem wir in Seitenlage minutenlang ein Bein gehoben und gesenkt hatten, erst das eine, dann das andere, kündigte Mademoiselle Üpf an: „Und jetzt die Äpföl!“ Woraufhin eine Serie von Übungen zur Stärkung des Gluteus Maximus begann, also des großen Gesäßmuskels. Kann es sein, dass pomme ein französischer Euphemismus dafür ist?
Möglicherweise geht es im Französischen auch bei Aerobics vornehmer zu als in Deutschland: Die Vorturnerinnen nannte uns zwar auf Deutsch „Mädöls“, französisch aber „Mesdames“.
die Kaltmamsell1 Kommentar zu „Franzacken-Aerobics“
Sie möchten gerne einen Kommentar hinterlassen, scheuen aber die Mühe einer Formulierung? Dann nutzen Sie doch den KOMMENTAROMAT! Ein Klick auf einen der Buttons unten trägt automatisch die gewählte Reaktion in das Kommentarfeld ein, Sternchen darüber und darunter kennzeichnen den Text als KOMMENTAROMAT-generiert. Sie müssen nur noch die Pflichtfelder "Name" und "E-Mail" ausfüllen und den Kommentar abschicken.
3. März 2008 um 11:34
“Mesdames” (…hein?)
Da muss Mademoiselle Üpf wohl noch ihre Schularbeiten machen, wenn man dieses glauben darf. Das kann doch wohl nicht nur für Aktricen gelten. Schließlich sind wir nicht bei der Kaltmadam.