Journal Mittwoch, 22. November 2017 – München-Aachen
Donnerstag, 23. November 2017 um 7:45Morgens München.
Abends Aachen (beruflich).
§
Tetiana Savchynska erzählt:
“Ishiguro Before and After: On Translating a Nobel Laureate into Ukrainian”.
As fate would have it, I heard the news about Ishiguro’s Nobel Prize the week I was proofreading my translation of The Buried Giant. I remember sitting down to begin my work, my heart pounding with excitement. It was in that moment that I realized: I was no longer translating Ishiguro’s novel into Ukrainian, I was creating a Ukrainian answer to the question of why this year’s Nobel Prize winner — among dozens of other candidates — was worthy of the most prestigious literary award in the world.
(…)
In one of his own interviews Ishiguro mentioned that he always writes with translators in mind. “I want my words to survive translation,” he said. “I know when I write a book now I will have to go and spend three days being intensely interrogated by journalists in Denmark or wherever. That fact, I believe, informs the way I write — with those Danish journalists leaning over my shoulder.”
§
Blogs “Everybody has a voice”. Mit der richtigen Stimme interessieren mich auch Familiengeschichten – wie die hier von Vater Mierau:
“Über Esel, Matsch und mein Snoop Dogg Moment in Bochum”.
Meine Lieblingsstelle:
die Kaltmamsellfraumierau wird endlich mit den Kindern abgeholt. Der Sohn des Bauern kommt hinzu. In „Männer stehen um ein Auto und fachsimpeln“-Situationen bin ich ja nicht ganz so textsicher und nicke dann eher zustimmend. Egal, zu was.
Sie möchten gerne einen Kommentar hinterlassen, scheuen aber die Mühe einer Formulierung? Dann nutzen Sie doch den KOMMENTAROMAT! Ein Klick auf einen der Buttons unten trägt automatisch die gewählte Reaktion in das Kommentarfeld ein, Sternchen darüber und darunter kennzeichnen den Text als KOMMENTAROMAT-generiert. Sie müssen nur noch die Pflichtfelder "Name" und "E-Mail" ausfüllen und den Kommentar abschicken.