Schützt die ausländische Sprache 2
Samstag, 6. Mai 2006 um 8:55Wie auf Bestellung gestern Abend bei der Einfahrt in den Hauptbahnhof München: Eine bayrische Männerstimme liest in der ICE-Durchsage erst die zahlreiche Anschlusszüge vor, dann kämpft er sich durch eine stark verkürzte englische Version. Die, und das ist mein Kritikpunkt, Nicht-Deutschen überhaupt nichts bringt, wenn sie in Wort und Aussprache unverständlich ist. Seine letzten Worte allerdings waren unmissverständlich:
“The train stops now. Please go out.”
Sie möchten gerne einen Kommentar hinterlassen, scheuen aber die Mühe einer Formulierung? Dann nutzen Sie doch den KOMMENTAROMAT! Ein Klick auf einen der Buttons unten trägt automatisch die gewählte Reaktion in das Kommentarfeld ein, Sternchen darüber und darunter kennzeichnen den Text als KOMMENTAROMAT-generiert. Sie müssen nur noch die Pflichtfelder "Name" und "E-Mail" ausfüllen und den Kommentar abschicken.